ABC de la terminologie touristique

Comme le vocabulaire touristique s’écarte souvent de l’usage courant et comporte de nombreux anglicismes, vous trouverez ci-dessous quelques explications et traductions parfois bien utiles.

A

Accommodation : une chambre, un logement ou un ensemble de chambres.

Add-on-tariff: Un tarif qui n’existe pas en soi; il s’agit plutôt d’un supplément quand on veut, par exemple, prendre un vol intérieur en correspondance avec un vol international.

Airbroker-ticket: Un billet d’avion qui propose au voyageur des tarifs préférentiels liés à une compagnie aérienne déterminée. Aucun remboursement n’est possible en cas d’annulation et le nombre de ‘stop-overs’ est limité.

Airconditioning: Il existe divers systèmes, de la climatisation réglable ou activable individuellement au système de conditionnement d’air réglé à partir d’un poste central. En fonction des conditions locales (économies d’énergie, dues ou non à de problèmes d’alimentation générale en énergie), le fonctionnement de la climatisation peut être limité à un certain nombre d’heures par jour ou par nuit.

Airmiles: programme de fidélisation offert par les compagnies aériennes aux voyageurs aériens fréquents. Ainsi en fonction des différentes destinations, vous épargnez des Miles qui peuvent être convertis, sous certaines conditions en billets gratuits ou en primes.

Airpass: Pass aérien. Carnet comprenant un certain nombre de coupons aériens, valables sur une seule ou sur un réseau de plusieurs compagnies. L’airpass est toujours vendu à prix fixe, soit au coupon, soit au carnet et ce, quel que soit le nombre de coupons.

Airport code: Code de trois lettres identifiant les aéroports.

Airport tax: Taxe d’aéroport.

Aisle: Siège d’avion situé côté couloir, au bord d’une rangée. Son contraire ‘window seat’ désigne un siège côté fenêtre.

All-in, All Inclusive: Formule de séjour incluant non seulement tous les repas mais aussi certaines dépenses sur place, comme les boissons et les snacks, ou encore certaines activités sportives. Le détail de ce qui est compris figure toujours dans la brochure ou sur le site du tour-opérateur concerné.

American breakfast: Petit-déjeuner amélioré ou plus copieux que le petit-déjeuner continental, servi à table et proposant diverses garnitures pour le pain.

Ancillary – ancillaries : Services auxiliaires. Terme très utilisé dans le domaine aérien pour qualifier tous les extras et services tarifiés par les compagnies aériennes.

Aparthotel: Type d’hébergement offrant tous les avantages d’un hôtel (nettoyage, service, repas) mais composé d’appartements et non de chambres.

APEX – Advanced Purchased Excursion Fare: Billet aller-retour vendu à un prix relativement avantageux mais devant être réservé et payé au minimum 14 jours avant le départ. En principe, aucune modification n’est possible. Par contre, un certain nombre de ‘stop-overs’ (haltes) est permis.

APIS : (Advance Passenger Information System). Un système d’échange de données informatisées préalable à un vol établi par les douanes américaines mais également adopté par d’autres pays.

Appartement: Logement de vacances comprenant plus d’une pièce et dont une au moins peut être isolée par une porte ou une paroi coulissante pour servir de chambre à coucher. Les appartements sont équipés d’une cuisine ou d’une kitchenette et d’une salle de bains avec bain et/ou douche.

Arrival, arrivals: Arrivée, arrivées.

C

Toggle Content goes here

C

Toggle Content goes here

C

Toggle Content goes here

Toggle Title

C


Cancel, Cancelled: Annuler, annulé.

Carrier: Compagnie aérienne ou transporteur en général.

Carry on Items: Bagages à main et ce qui peut être considéré comme tel: un imper ou une veste, un parapluie ou une canne, un appareil photo/caméscope de petite taille ou une paire de jumelles, de la lecture pour la durée du trajet, une quantité raisonnable de nourriture pour enfants et de jouets pour la durée du trajet, un fauteuil roulant pliable ou une poussette pliante, à condition que ces deux derniers objets aient été enregistrés au check-in. Et bien sûr, les achats effectués dans la zone hors taxes.

Casual: Vêtements relax, confortables ou de loisirs, ce qui ne veut pas nécessairement dire que vous êtes autorisé à vous promener en short.

Catering: Service qui fournit les repas et souvent aussi, les marchandises vendues hors taxes, à bord d’un bateau ou d’un avion.

CDW, Collission Damage Waiver: Assurance proposée lors de la location d’une voiture et couvrant les dégâts que vous pourriez occasionner au véhicule.

Charter, Charterticket: Pour les vols charter, les organisateurs de voyages chartérisent (c’est-à-dire louent ou affrètent) l’avion et déterminent eux-mêmes les tarifs et les conditions de voyages. Les billets des vols charter sont généralement meilleur marché. Par contre, le voyageur ne peut modifier ni les dates de vols ni les horaires. De même, le billet ne peut être récupéré, même partiellement. Le tour-opérateur peut également chartériser ou louer un bateau, un train ou un autocar.

Checked Baggage, Registered Baggage: Bagage qui est pesé lors de l’enregistrement et auquel on attache alors une étiquette ou ‘baggage tag’ sur laquelle figurent la destination et le numéro de vol ainsi que les escales éventuelles. Une copie (ou reçu) en est collée sur le billet, de manière à pouvoir facilement retrouver le bagage en cas de perte. Les bagages enregistrés ne sont pas accessibles pendant le trajet, car ils sont enfermés dans une soute ou une cale de l’avion, du train ou du bateau. Le poids du bagage enregistré est généralement limité en aviation à 15 kg par personne sur les vols charter et à 20 kg par personne en classe Economy sur les lignes régulières. Les dimensions aussi en sont limitées: la somme d’une fois la longueur, la largeur et la profondeur ou hauteur du bagage ne peut pas dépasser 135 ou 158 cm, en fonction de la compagnie de transport.

Check-in: Enregistrement, le comptoir où vous faites enregistrer et remettez vos bagages et recevez une carte d’embarquement ou boarding-pass.

Child: Ce mot abrégé en CH sur le billet désigne généralement un enfant de 2 à 11 ans. Les enfants bénéficient souvent de 50% de réduction et ont droit, eux aussi, à un bagage enregistré et à un bagage à main. Les enfants de moins de 2 ans sont désignés par le terme ‘Infant’.

Circuit: Formule de voyage où vous changez d’hôtel presque chaque nuit. Cette formule vous permet de parcourir de longues distances dans le pays ou le continent de vos vacances et de voir ou visiter de nombreux sites.

Coach: Autocar de tourisme.

Codesharing, code share: Code de deux lettres utilisé par une compagnie aérienne sur un vol effectué par une autre compagnie. La conséquence du codesharing est que le passager ne sait pas toujours sur quelle compagnie il volera.

Collect Call: Conversation téléphonique dont les frais sont payés par le destinataire.

Comfort Class: Siège d’autocar de tourisme, confortable, légèrement réglable et muni d’un repose-pieds. La distance entre deux sièges situés l’un derrière l’autre, mesurée entre les dossiers, est généralement de 83 cm.

Confirmed Seat Pass: Airpass dont les vols ont été déterminés avant le départ.

Confirmer: La confirmation ou reconfirmation des vols doit généralement se faire au plus tard 72 heures à l’avance. Dans les cas des voyages à forfait (combinant vol et hébergement) et des voyages en groupe, le représentant ou le responsable du groupe reconfirme en général le vol à votre place. La confirmation est indispensable si vous voyagez avec ce qu’on appelle un ‘open ticket’, c’est-à-dire un billet vous offrant le libre choix des dates et heures de départ et de retour.

Conjunction ticket: Billet émis en liaison ou conjonction avec un autre billet.

Connecting flights: Vols en correspondance.

Connecting time: Intervalle de temps entre deux vols en correspondance.

Continental breakfast: Petit-déjeuner continental, composé de petits pains, fruit, thé ou café; il est souvent inclus dans le prix de la nuit.

Courtesy bus: Bus effectuant la navette entre l’aéroport et les hôtels situés dans les environs. Appelé aussi ‘shuttle’ ou ‘shuttle bus’.

Cross border tickets: Billets achetés dans un pays pour un transport qui a lieu dans un autre.

Cruiseferry: Service de ferry offrant des facilités comparables à celles qu’on trouve à bord d’un navire de croisière: restaurants, boutiques, casino, piano-bar, salles de jeux ou d’exposition.

Customs: Douane.

D

DBC, Denied Boarding Compensation: L’indemnité versée au passager qui n’a pas pu monter à bord d’un avion parce que le vol était complet. Cette situation peut être due à un overbooking ou au remplacement imprévu d’un avion par un autre de capacité inférieure.

Delay, delayed: Retard, retardé.

Departure: Départ. Heure de départ.

Desk, Ticket Desk, Ticket Counter: Comptoir où vous retirez votre billet et où vous enregistrez éventuellement vos bagages.

Destination management company (DMC) : une société de services avec de l’expertise, des ressources et des connaissances locales (active dans la production ou l’organisation d’événements, d’activités, de transport et de logistique.

Direct Flight: Vol direct. Au cours d’un vol direct, un arrêt ou ‘stop-over’ peut cependant être programmé avant l’arrivée à destination. Il s’agit soit d’une escale technique (pour faire le plein de carburant) soit d’une escale opérationnelle (pour embarquer des passagers). Vous devrez parfois descendre de l’avion, parfois pas. Les vols directs ne comptent en général qu’une seule halte de ce type.

Domestic flight: Vol intérieur, c’est-à-dire à l’intérieur d’un pays.

Double: Chambre d’hôtel équipée d’un lit pour deux personnes.

Downgrading: Déclassement (par opposition à surclassement ou ‘upgrading’). Le siège ou la voiture de location que vous obtenez est d’une catégorie de confort inférieure à la catégorie réservée. Dans ce cas, vous avez droit à une indemnisation de la valeur de la différence de prix entre les deux catégories ou classes. En aviation, vous ne pouvez emporter que le poids de bagages initialement prévu.

Dress code: Code vestimentaire. Prescriptions en matière d’habillement auxquelles vous êtes tenus de vous conformer de manière raisonnable. Pour les croisières, il y a souvent des règles ou consignes particulières en fonction des activités prévues, comme le dîner de gala ou dîner du commandant.

Drop-off: Frais qui vous sont facturés quand vous remettez une voiture de location ailleurs (dans une autre ville) que là où vous en avez pris livraison. On parle dans ce cas de ‘one way rental’.

Duty free: Hors taxes. Boutique où certaines marchandises sont vendues détaxées.

E

Economy, Full Economy Fare: La classe avion offrant le moins de confort. Cette classe de base est généralement désignée sur le billet par la lettre ‘Y’.

EE, Excursion fare: Tarif excursion, c’est-à-dire tarif d’une validité limitée et subordonné à la saison pendant laquelle a lieu le voyage. Il n’y a pas de délai de réservation, mais en cas d’annulation ou de modification, vous aurez à payer un supplément. Par contre, vous avez droit à un ‘stop-over’ ou arrêt en cours de route.

Endorsable: Cessible, transférable. Le billet peut être reporté à une autre date et, au besoin, le déplacement effectué avec un autre transporteur. Les billets à prix réduit portent souvent la mention en abrégé ‘Non-endo’, ce qui signifie non transférable.

English breakfast: Peit déjeuner à l’anglaise. Repas assez copieux, servi à table et composé de toasts, jambon et oeufs, produits laitiers et confiture.

E-ticket : Un e-travel ticket est un enregistrement électronique d’un itinéraire de voyage. Utiilisé par les airlines ou d’autres opérateurs de transport, il reprend les données de réservation, de paiement et d’informations sur le passager.

EU, Non-EU-Residents: Union Européenne, résidents des pays de l’Union Européenne. Résidents de pays ne faisant pas partie de l’UE.

Eurolines: Réseau européen de lignes régulières d’autocar de tourisme.

Eurostar: TGV à destination de Londres via le tunnel sous la Manche, au départ de Bruxelles et de Paris.

Excess Baggage: Surcharge, excédent de bagages ou bagages hors normes (skis, clubs de golf, vélos, etc.) nécessitant le paiement d’un supplément.

F

Fare: Ticket, billet, prix du billet ou du ticket.

FFP, Frequent Flyer Program: Programme par lequel une compagnie aérienne fidélise ses passagers en leur offrant des avantages. Depuis peu, certaines compagnies de chemin de fer et de transport par bateau ont également introduit ce type de carte de fidélité.

First: Première classe, classe de confort supérieur, indiquée sur le billet par les lettres ‘F’ ou ‘P’.

Flight onlyVol sec. Billet d’avion à prix réduit émis par un tour-opérateurs ou un broker sur un vol charter et ne comportant aucune formule d’hébergement.

Fly-and-Drive: Formule de vacances où le client ne réserve que le vol et la voiture de location et s’occupe lui-même d’assurer son hébergement.

Free Baggage Allowance: Poids des bagages autorisés en avion sans supplément de prix. Sur les vols charter, le poids de la valise est limité à 15 kg. Sur les vols réguliers, la norme est de 20 kg en classe Economy. Les passagers voyageant en Business ou en First Class peuvent parfois emporter jusqu’à 40 kg de bagages. En règle générale, tout excédent de poids donne lieu à un supplément de prix.

Full Fare Ticket: Billet à tarif plein. Billet pour lequel le voyageur paie le tarif plein et bénéficie donc d’une souplesse totale. Ce billet est en général valable un an; l’itinéraire peut être modifié (‘rerouting’) et comporter des arrêts; le billet est entièrement cessible et échangeable. Mais à cette flexibilité correspond un prix adapté, c’est-à-dire plus élevé.

G

Gate: La porte où vous devez embarquer à bord de l’avion. Les aéroports utilisent un système de lettres et de chiffres : la lettre indique la zone de l’aéroport et le chiffre le numéro de la porte située dans cette zone. Veillez à toujours vous présenter à la porte d’embarquement au minimum 20 minutes avant le départ du vol.

GIT, Group Incentive Tour: Tarif applicable uniquement aux passagers d’un voyage en groupe composé d’un nombre minimum de participants déterminé à l’avance.

Gîte: Logement ou hébergement aménagé à la campagne.

GSA, General Sales Agent: Agent général de ventes. Firme ou représentant qui a obtenu dans un pays déterminé, le monopole ou l’exclusivité de la vente des billets d’une compagnie aérienne ou maritime, et qui opère généralement sous le nom de cette compagnie.

H

Handling: Firme qui assure dans un aéroport l’accompagnement des passagers, la manutention des bagages et l’approvisonnement de l’avion.

Haul, long haul, short haul, medium haul: Le terme ‘haul’ indique la distance, la longueur du trajet. On désigne par ‘long haul’ les vols long courrier à destination des Etats-Unis ou de l’Asie, par exemple; par ‘short haul’, les destinations proches comme la Grande-Bretagne, la France ou l’Allemagne; et par ‘medium haul’, les destinations moyen courrier.

Hotel voucher: Bon d’échange à remettre à l’hôtel. La preuve que vous avez payé d’avance votre nuit d’hébergement.

Hub : plate-forme de correspondances aériennes. C’est l’aéroport choisi par une airline pour faire transiter une majorité de ses vols et assurer des correspondances rapides.

I

Immigration: Service d’immigration. Le poste de contrôle où on vérifie vos documents de voyage et d’identité et où on vous demande la raison de votre voyage ou séjour, sa durée et votre lieu d’hébergement.

Infant: Enfant ou bébé de moins de 2 ans voyageant gratuitement ou avec une réduction de 90%. Cela signifie que l’enfant/bébé doit voyager sur vos genoux et que vous n’avez droit pour lui ni à une valise supplémentaire ni à un excédent de poids, mais uniquement à un bagage à main pour l’enfant/bébé et à une poussette pliable. Moyennant le paiement d’un supplément, vous pouvez faire enregistrer le bébé (‘infant’) comme ‘child’, auquel cas il aura droit à son propre siège et à sa valise. Sur le billet, ‘infant’ est généralement abrégé en IN.

Involuntary Rerouting: Changement d’itinéraire indépendant de votre volonté et n’entraînant pour vous aucun supplément de prix; adaptation due au fait que l’itinéraire (ou ‘routing’) initialement prévu n’a pu être exécuté et que vous ne pouvez atteindre votre destination finale que via un crochet.

IT, Inclusive Tour: Billet proposé à des conditions avantageuses en combinaison avec un circuit ou un séjour à destination. Les conditions de voyages et le prix sont négociés confidentiellement entre l’organisateur de voyages et le transporteur. En fonction du tarif, certaines modifications des horaires de vols sont possibles. Un billet IT est un peu comparable à un billet charter sur une ligne régulière. Les billets IT ne peuvent généralement pas être modifiés ni annulés.

J

Juniorsuite: Chambre d’hôtel un peu plus grande qu’une chambre standard et où on peut facilement installer un lit supplémentaire pour les enfants ou pour un troisième adulte.

Jours de vol: Les jours d’opération des vols sont généralement indiqués par un chiffre. Le 1 représente le lundi, le 2 le mardi, le 3 le mercredi, et ainsi de suite.

K

Kingsize: Lit d’hôtel d’une largeur exceptionnelle et destiné à deux personnes.

Kitchenette: Cuisinette ou coin-cuisine offrant des possibilités limitées de préparation des repas. Souvent uniquement destinée à préparer le petit-déjeuner ou à réchauffer ou cuisiner un plat simple.

L

Late minute, last minute: Dernière minute. Voyage ‘prêt à partir’ vendu à un prix promotionnel peu avant la date de départ.

LMC, Last Minute Check In: Passager qui a acheté son billet en toute dernière minute et veut encore monter à bord de l’avion avant la fermeture de la porte d’embarquement. Il est conseillé au passager LMC de demander à passer en priorité au check-in et au contrôle frontière.

Local calls: Appels locaux. Communications téléphoniques dans une même zone d’appel ou dans une même ville.

Local Time: Heure locale.

Long distance calls: Communications téléphoniques internationales pour lesquelles il faut souvent introduire un code supplémentaire sur le combiné ou, dans les petits hôtels, passer par le standard.

Lost and Found: Comptoir où vous pouvez déclarer la perte ou la détérioration d’un bagage et ou vous pouvez aller rechercher un bagage dont vous avez signalé la perte.

Lost Property: Bagage perdu.

Lounge: Salon d’attente dans un aéroport où on trouve généralement des journaux et magazines, des téléphones et d’autres appareils de communication et où les passagers des classes Business et First peuvent obtenir gratuitement des boissons, des snacks ou des repas légers.

Low Cost Carriers : les compagnies aériennes low cost qui sont des compagnies qui offrent des tickets bon marché, en tout cas en comparaison avec les compagnies aériennes traditionnelles. Les compagnies low cost travaillent suivant le concept ‘no frills’ (sans fioritures) et sont pour cela souvent appelées compagnies à bas prix. Le bagage cabine doit répondre à certaines normes (dimensions et/ou poids), les bagages en soute sont toujours payants. Les compagnies low cost font plus souvent usage de plus petits aéroports que les compagnies traditionnelles, car ils présentent des frais d’aéroport et de traitement moins élevés.

Luggage: Bagage.

M

Minimum connecting time: Temps minimum, fixé officiellement, nécessaire à un passager pour changer d’avion dans un aéroport. Il peut arriver que vous ayez le temps de vous rendre vous-même d’une porte à l’autre ou que vous soyez conduit en bus sur le tarmac jusqu’à l’autre avion, mais que ce ‘minimum connecting time’ ne permette pas de transborder vos bagages; dans ce cas, ils seront acheminés par le vol suivant.

Misconnecting: Correspondance manquée en raison d’un retard du premier vol. Ceci entraîne souvent un ‘involuntary rerouting’ pour vous permettre d’atteindre votre destination, éventuellement en faisant un crochet.

Multi stop: Un billet vous permettant de faire plus d’un arrêt en cours d’itinéraire.

Multiple Entry Visum: Visa à entrées multiples. Visa qui vous autorise à entrer et sortir plusieurs fois du pays. Très pratique quand on veut profiter de ses vacances à l’étranger pour visiter un pays voisin.

N

No show: Terme désignant le passager qui ne se présente pas au départ d’un voyage réservé et qui ne s’est pas décommandé. Ce passager n’a droit à aucun remboursement de son billet.

Non-stop Flight: Vol non-stop, c’est-à-dire sans aucune escale ou arrêt avant l’arrivée à destination.

Numéro de vol: Numéro figurant sur votre billet d’avion et composé de deux parties: des lettres et des chiffres. Les lettres indiquent la compagnie aérienne, les chiffres le numéro définitif du vol. Attention: les vols aller et retour ne portent jamais le même numéro.

O

One way rental: Location d’une voiture avec prise en charge à un endroit et remise à un autre. Dans ce cas, des frais de ‘drop-off’ vous seront facturés pour ramener le véhicule à l’endroit où vous l’avez pris en charge.

On request: En demande. Lorsqu’un tour-opérateur ne dispose pas ou plus de chambres ‘en contingent’, il doit introduire une demande spéciale. Il envoie un fax, un télex ou un e-mail à l’hôtelier qui doit contrôler s’il lui reste des chambres disponibles. Vous devez généralement attendre quelques jours avant de recevoir une réponse. Si l’hôtelier a encore des chambres libres, votre voyage est définitivement réservé et votre dossier confirmé.

Open jaw: Voyage dont le point d’arrivée à l’aller n’est pas le même que le point de départ au retour.

Open return: Billet open. Lorsque, lors de la réservation du vol retour, vous n’êtes pas encore certain de la date ou de l’heure de votre retour, vous demandez un billet ‘open return’, ce qui vous permet de déterminer plus tard la date et l’heure de votre voyage retour.

OTA : Online travel agency. Un détaillant qui propose la réservation de voyages sur le net.

Overbooking: La surréservation, ou pour employer un autre anglicisme, le surbooking, est le phénomène qui se produit lorsque l’hôtelier a accepté plus de réservations qu’il n’a de chambres. De ce fait, certains clients ne peuvent obtenir le type d’hébergement de leur choix. L’hôtelier qui accepte des overbookings souhaite éviter d’avoir des chambres inoccupées et propose donc plus de lits que la capacité de son hôtel. Il part du principe qu’un certain pourcentage de clients annule avant le départ et remplit donc son hôtel avec ce pourcentage. Mais ce raisonnement ne se révèle pas toujours juste… Bien que les tour-opérateurs soient très prudents en matière de réservations et ne signent des contrats qu’avec des partenaires fiables, il n’est pas toujours possible d’éviter les overbookings.

P

Package, package tour: Voyage à forfait ou forfait voyage comportant un ensemble de services et prestations. Un voyage à forfait doit être vendu à un prix global et durer plus de 24 heures ou comporter au minimum une nuit d’hébergement.

PAI, Personal Accident Insurance: Assurance relative aux passagers, proposée lors d’une location de voiture. Si vous avez une bonne assurance assistance voyage, les occupants du véhicule sont généralement déjà couverts et vous ne devez pas souscrire une PAI supplémentaire.

Pax: Ce mot désigne les passagers, les voyageurs. Ex.: 3 pax = 3 personnes.

Pension:  demi-pension, pension complète: Les appellations demi-pension et pension complète indiquent la formule de repas que vous avez choisie. En demi-pension, le petit-déjeuner et le dîner (repas du soir) sont compris dans le prix de location de la chambre d’hôtel. La demi-pension commence généralement au dîner le soir de l’arrivée pour se terminer au petit-déjeuner du jour du départ. Exceptionnellement, vous pouvez demander à l’hôtelier s’il est possible de remplacer un jour déterminé le dîner par un lunch (repas de midi) pour pouvoir assister par exemple à une activité qui a lieu le soir. En pension complète, vous avez droit à trois repas par jour. Si vous ne prenez pas le lunch, vous pouvez demander en échange un panier-repas ou un pique-nique. Souvent, le repas de midi est également un repas chaud.

Petit-déjeuner buffet: Formule où vous pouvez composer vous-même votre petit-déjeuner à un buffet présentant un choix plus ou moins varié de produits laitiers, de pains ou viennoiseries et de garnitures. On y trouve aussi des céréales, diverses préparations d’œufs et des fruits ou des jus de fruits. Au cas où il y a trop peu de clients, l’hôtelier peut remplacer le buffet par un petit-déjeuner amélioré ou par un petit-déjeuner continental.

PIR, Property Irregularity Report: Formulaire que vous devez remplir si vos bagages ont été endommagés ou perdus. Sur ces formulaires figurent souvent des illustrations qui vous permettent de donner une description type de votre valise ou de vos bagages.

Passenger name record (PNR): En jargon aérien, c’est une réservation enregistrée dans le système de la compagnie.

PO: Numéro de réservation de votre voyage. Il n’y a qu’un seul numéro de PO par dossier.

Prepaid ticket: Billet pré-payé. Billet payé dans un autre pays que dans celui où il sera utilisé.

PX, Purchased Excursion Fare: Billet dont le délai de réservation est libre mais où toute modification ou annulation nécessite le paiement d’un supplément. Généralement, aucun stop-over n’est autorisé.

Q

Queensize: Lit pour deux personnes, un peu plus large qu’un lit double de type standard.

R

Refund: Remboursement intégral ou partiel. La mention ‘Non Ref’ sur un billet signifie qu’aucun remboursement n’est prévu si vous ne retirez pas le billet.

Representative: Représentant sur place (c’est-à-dire à destination) d’un organisateur de voyages.

Rerouting: Faire prendre à un voyageur un itinéraire différent de l’itinéraire initialement prévu, éventuellement à une autre date et avec un autre transporteur.

Restroom: Toilettes, W.-C.

RIT, Rail Inclusive Tour: Billet de train ne pouvant être vendu séparément mais faisant partie d’un forfait avec logement réservé d’avance. Un peu comparable au billet Inclusive Tour en aviation.

Round the World-ticket: Billet d’avion vous permettant de faire le tour du monde dans un seul sens. Vous pouvez emprunter un nombre défini de compagnies aériennes et prévoir plusieurs arrêts. Vous êtes limité aux compagnies aériennes et aux aéroports figurant sur le billet. Dès que vous avez défini le sens de votre tour du monde (vers l’est ou vers l’ouest), vous devez respecter ce sens. Vous n’êtes pas autorisé à faire du ‘backtracking’, c’est-à-dire à revenir dans l’autre sens, à faire marche arrière, même sur un court tronçon.

Routing: La description de l’itinéraire qui figure sur un billet et qui indique aussi les escales ou les aéroports de correspondance.

S

Schengen, Zone Schengen, Pays Schengen: Les pays de l’Union Européenne et quelques pays non UE qui ont ratifié le traité d’ouverture des frontières. En principe, pour tout voyage au départ de Belgique vers un pays de la zone Schengen (voir liste), vous ne devez pas toujours présenter votre carte d’identité mais uniquement votre carte d’embarquement.

Seat: Siège avion, place assise. Si vous avez réservé votre siège, votre billet d’avion porte généralement la mention ‘OK’. Si vous êtes en liste d’attente ou n’avez pas encore demandé qu’on vous attribue un siège, votre billet porte la mention ‘RQ’ (Request, en demande). Les lettres NS (No Seat) figurant sur le billet signifient qu’aucune place assise n’est prévue, ce qui est généralement le cas sur le billet d’un ‘infant’, d’un enfant/bébé de moins de 2 ans.

Senior: En règle générale, les personnes de plus de 60 ans sont considérées comme des seniors; mais dans le secteur du tourisme, cette limite est souvent ramenée à 55 ans.

Shuttle, Shuttle Service: Navette. Minibus qui font la navette entre les hôtels ou le centre des villes et les ports ou aéroports.

Single: Ce terme désigne tant une chambre individuelle qu’un passager voyageant seul.
La demande de chambres individuelles est souvent supérieure à l’offre. Malgré un supplément de prix, qui peut être relativement important, ces chambres sont parfois d’une qualité inférieure à celle des chambres doubles du même hôtel, surtout dans les hôtels plus anciens où les chambres single sont moins bien situées et offrent moins de commodités. Dans les hôtels plus récents par contre, des chambres doubles sont de plus en plus souvent mises à la disposition des clients individuels (‘double for single use’). Demandez plus d’informations à ce sujet à votre agent de voyages.

Special Meal: Les végétariens, les adeptes de certaines religions ou les personnes suivant un régime peuvent demander à ce qu’on leur serve des repas spéciaux. Cette demande doit être formulée lors de la commande du billet.

Stand-by: Voler ou voyager en stand-by signifie que vous être prêt à reporter votre départ jusqu’au moment où une place se libère sur un vol partant pour la destination que vous avez choisie. Ce terme est aussi employé en cas d’overbooking ou de retard, lorsque vous êtes inscrit sur le vol suivant.

Stop-over: Interruption (arrêt, halte ou escale) d’un ou de plusieurs jours au cours du voyage aller ou retour.

Sunday Rule: Cette expression signifie que, pour bénéficier d’un tarif avantageux, vous devez passer la nuit du samedi au dimanche sur le lieu de votre destination.

SX, Superpex: Pour bénéficier de ce tarif, la réservation, l’émission et le paiement du billet doivent s’effectuer en même temps. Les réservations doivent se faire pour tout le voyage et ne peuvent plus être modifiées. Plus aucun remboursement n’est possible après la date de départ et le voyage ne peut être interrompu.

T

TGV: Train à grande vitesse.

Thalys: Train à grande vitesse exploité conjointement par les chemins de fer français, belgo-néerlandais et allemands et qui assure notamment les liaisons Paris-Bruxelles / Amsterdam / Cologne.

Tourist visa: Visa à durée limitée et destiné uniquement à des fins touristiques.

Transit: Passager qui ne quitte pas l’aéroport mais prend une correspondance pour poursuivre son voyage.

Twin: Chambre d’hôtel équipée de lits jumeaux.

U

UM, Unaccompanied Minor: Mineur non accompagné. Enfant mineur voyageant seul, non accompagné par un adulte.

Unchecked Baggage: Bagage non-enregistré, c’est-à-dire bagage à main emporté en cabine. Les dimensions des bagages à main autorisés en avion sont limitées: la somme de la longueur, de la largeur et de la profondeur ne peut excéder 115 cm. Attention: les ‘pilot cases’ ou valises de pilote vendues dans les magasins ne répondent pas toujours à ces normes. Le poids des bagages à main est également limité.

Upgrading: Surclassement. Voyager dans une classe supérieure à la classe réservée ou bénéficier d’un confort et de facilités pour lesquels on n’a pas payé.

V

Volunteerism: Pratique consistant, après s’être présenté au comptoir, à ‘sauter’ son vol pour le mettre à la disposition d’autres passagers. C’est surtout aux Etats-Unis que cette formule est entrée dans les moeurs. Elle vous rapporte souvent un remboursement très honnête de votre billet.

Voucher: Bon d’échange à remettre à l’hôtelier ou au prestataire de services comme preuve que vous avez déjà payé pour les services ou le logement qui y sont décrits.

Vue mer: Chambre avec vue mer signifie que de votre chambre, vous avez ou pouvez plus ou moins avoir vue sur la mer. Il s’agit dans certains cas, d’une vue frontale et totale sur la mer ; dans d’autres, d’une vue plus limitée. Parfois, la mer peut se trouver à une distance relativement grande.

W

Waiting list: Liste d’attente. Lorsqu’un vol est complet, on vous inscrit sur une liste d’attente. Il vous suffit alors d’espérer qu’un passager qui s’est annoncé ne se présentera pas et que vous pourrez prendre sa place.

Wake-up call: Réveil téléphonique. Demander dans un hôtel à se faire réveiller par téléphone à une heure déterminée.

Z

Zimmer frei: Dans les pays de langue germanique, chambre avec petit-déjeuner. L’équivalent du ‘bed and breakfast’ anglais.

Zoll, Zollamt: Douane